Categoría: Documento extranjero
Los documentos públicos notariales extranjeros podrán ser inscritos en los registros de la propiedad españoles si cumplen una serie de requisitos (Res. DGSJFP 12 enero 2022)
Ámbito de las sociedad de ganaciales de un matrimonio con esposos de lacionalidades distintas en relación con la compra de una finca en España (Res. DGSJFP 28 noviembre 2022)
Al tratarse de dos esposos de distinta nacionalidad, es necesaria la determinación de ley aplicable a su régimen económico-matrimonial sin que pueda exigir el registrador que se acreediten ciertas circunstancias fácticas (Res. DGSJFP 21 noviembre 2022)
Reconocimiento en un Estado miembro de una disolución matrimonial pactada mediante un acuerdo entre los cónyuges y declarada por un funcionario del registro civil de otro Estado miembro (STJ GS 15 noviembre 2022, as. C-646/20: Senatsverwaltung für Inneres und Sport)
Acuerdos del Consejo de Asuntos Generales y Políticas de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (7 marzo 2022)
La inscripción del matrimonio contraído en Gibraltar no afecta a su existencia y eficacia jurídica, pudiendo acreditarse la celebración del matrimonio por otros medios de prueba ajenos al acta de inscripción (SAP Málaga 6ª 17 diciembre 2021)
Con independencia de la validez formal del documento de acuerdo a las normas de conflicto aplicables y de su traducción y legalización es preciso que supere un análisis de idoneidad o de equivalencia (Res. DGSJFP 23 febrero 2022)
El notario ha tenido a la vista no sólo el «título legítimo de representación» sino también el «documento público de poder singular» y da fe de la regularidad formal del documento después de haber emitido juicio de equivalencia (Res. DGSJFP 17 noviembre 2021)
Se adoptó en Suiza una ‘resolución’, la cual, además de ser homologable en España como resolución aprobatoria de una transacción, también debe tenerse presente como ‘adaptación’ de un título extranjero (AAP Palma de Mallorca 3ª 8 junio 2021)
Tratándose de una representación voluntaria sobre la que no se ha pactado otra cosa y que se va a ejercitar en España, la ley que regula el ejercicio del poder de representación es la ley española (Res. DGSJFP 24 mayo 2021)
Instrucción de 3 de junio de 2021, de la DGSJFP, sobre la tramitación del procedimiento de autorización de matrimonio ante notarios (Res. DGSJFP 3 junio 2021)
Dada la enorme distancia léxica y gramatical que media entre las leguas turcas y española, el destinatario del documento sin traducción pudo no identificar, siquiera, lo recibido, como una sentencia judicial (SAP Madrid 28ª 29 enero 2021)
Eficacia probatoria de documentos redactados en idioma extranjero, aportados incluso sin traducción alguna al castellano (AAP Ávila 1ª 14 enero 2021)
Parece que los documentos aportados por el actor para acreditar su minoría de edad son inocuos pues ofrecen dudas más que suficientes para tener por acreditado ese hecho (SAP Madrid 14ª 27 junio 2020)
Denegada la inscripción de un documento, otorgado ante notario francés, de partición de herencia entre la madre del difunto, legitimaria y heredera legal, y el legatario universal de los bienes (Res. DGSJFP 6 marzo 2020)
Determinación de los herederos de origen alemán de las personas que vendieron una finca hace cuarenta años (SAP Girona 11 febrero 2020)
No entiende la Sala que el Registrador calificara de forma negativa una escritura que expresa que la vendedora es titular del bien inmueble, con sujeción al régimen económico matrimonial del Reino Unido, al tener nacionalidad británica (SAP Tenerife 3 octubre 2019)
Procede constituir la adopción por constar el asentimiento del padre de las menores y de la madre gestante, al haberse practicado videoconferencia ante la autoridad judicial del Estado de Tabasco (México) (AAP Barcelona 11 febrero 2020)
Habilitación del representante de una empresa de seguros en territorio nacional para recibir un escrito de interposición en materia de indemnización por un accidente de tráfico (STJ 27 febrero 2020)
Determinación, a efectos sucesorios, del régimen de económico de un matrimonio extranjero con anterioridad a la reforma del Título Preliminar del Cc de 1974 (SAP Cádiz 29 octubre 2019)
Ley aplicable a la impugnación de la declaración de herederos abintestato de un italiano que murió sin hacer testamento (SAP Gran Canaria 27 septiembre 2019)
Reconocimiento y ejecución de una resolución polaca en materia de alimentos (AAP Huelva 25 julio 2019)
No puede la parte remitir al Tribunal de casación a unas páginas de Internet, sin traducir, en italiano, para que pueda dilucidar el análisis de la declaración de renta italiana (STSJ 10 octubre 2019)
Incompetencia de un Tribunal español para demandar o corregir el cumplimiento o incumplimiento de requisitos procesales por parte de un Tribunal extranjero (AAP Barcelona 21 noviembre 2019)
Denegación de la inscripción de un «certificado de sucesión» francés, a modo de testimonio en relación en el Derecho español, que sin apostillar ni establecer juicio de ley alguno, acompaña un documento de partición de bienes (Res. DGRN 17 septiembre 2019).
Las sentencias extranjeras que condenan a pagar daños punitivos deben ser reconocidas y ejecutadas en España, salvo que se den, de forma cumulativa, una serie de circunstancias (AAP Barcelona 4 octubre 2019)
Viabilidad del execuátur de una sentencia de divorcio pronunciada en Marruecos (AAP Vizcaya 2 julio 2019)
Denegación del execuátur de un divorcio pronunciado en Cuba por no aportarse los documentos requeridos ni darse explicación o respuesta alguna al requerimiento (AAP Vitoria 31 julio 2019)
Inadmisión a trámite una demanda de medidas provisionales, sin perjuicio de lo que la demandante pueda instar la averiguación del valor del documento notarial otorgado por el padre (AAP vitoria 19 julio 2019)
Al remitirse la traducción de la demanda y de la cédula de emplazamiento hay elementos suficientes para que la demandada pueda conocer el objeto y la causa de la demanda interpuesta (SAP Zamora 14 marzo 2019)
Documentación pertinente para el execuátur de una decisión proveniente de Alemania (AAP Palma de Mallorca 25 abril 2019)
No se exige legalización ni formalidad análoga en lo que se refiere documentos que debe aportarse para la ejecución de una sentencia procedente de Alemania (AAP Palma de Mallorca 24 abril 2019)
Archivo del expediente de reconocimiento de una resolución extranjera por no haber sido subsanado aportada la sentencia de divorcio debidamente legalizada o apostillada (AAP A Coruña 28 marzo 2019)
Pleito sobre régimen económico matrimonial planteado en España, respecto de un bien sito en España por, unos litigantes alemanes residentes en España (SAP Palma de Mallorca 27 abril 2019)
Una copia de la llamada «Yauyía», rito religioso seguido en Marruecos, como certificación de matrimonio no puede desplegar eficacia probatoria dado que no reúne los requisitos ineludibles para su autenticidad en España (AAP Málaga 7 marzo 2019)
Ley aplicable a una donación inmobiliaria entre cónyuges convenida en documento privado (STSJ Cataluña 18 marzo 2019)
Necesidad de la apostilla para que los documentos otorgados en el extranjero tengan valor en juicio (SAP Oviedo 22 marzo 2019)
Dado que la ex esposa compareció en el momento de la adquisición afirmando su carácter privativo, no puede serle de aplicación un régimen más agravado que el que correspondería bajo la ley española a la que responde la inscripción (Res. DGRN 27 febrero 2019)
Régimen económico de un matrimonio contraído en Moscú entre una rusa y un alemán (SAP Palma de Mallorca de 12 febrero 2019)
Eficacia probatoria de los documentos redactados en idioma extranjero, aportados sin traducción al castellano (SAP Sevilla 15 diciembre 2018)
Puede considerarse que el poder de representación otorgado ante un notario sueco es susceptible de ser adecuado al ordenamiento español (Res. DGRN 18 diciembre 2018)
Control de la competencia judicial de los tribunales de Marruecos en un proceso de execuátur de una sentencia de divorcio (AAP Barcelona 12 noviembre 2018)
El demandado aceptó el emplazamiento, desde el momento en que se personó, realizó alegaciones y no denunció falta de traducción de la documentación (SAP 5 septiembre 2018)
La pertinencia del Derecho extranjero no supone la que el notario español pueda adoptar una actitud pasiva para determinar el régimen económico matrimonial (Res. DGRN 7 septiembre 2018)
Alcance de la calificación registral de dos poderes otorgados en el extranjero en supuesto de escritura de cesión de créditos con garantía hipotecaria (Res. DGRN 7 septiembre 2018)
No corresponde el Jugado autenticar resoluciones judiciales extranjeras cuando no se le presenta, el original ni la traducción al español por la vía legal, para su eficacia
La simple existencia de una sentencia de divorcio extranjera no supone obstáculo procesal ni razón para denegar una solicitud de guarda, custodia y alimentos en interés de los menores
El trámite elegido por el juzgado de primera instancia para sustanciar la oposición al título ejecutivo no es correcto ya que no se trata de un título judicial extranjero
El documento extranjero no ha sido aportado en debida forma, y no se ha acreditado haber seguido el procedimiento oportuno para poder otorgar en España plena eficacia y validez a la sentencia de divorcio egipcia
Navegación de entradas
{{#pages}}
{{/pages}}
%%footer%%