Categoría: Documento extranjero
Confirmación de la inadmisión del execuátur de una sentencia extranjera de divorcio por incumplimiento de los requisitos documentales exigidos por la LCJI (AAP Toledo 2ª 1 octubre 2025)
Acreditación del régimen económico matrimonial extranjero en la inscripción de compraventa (Res DGSJFP 31 julio 2025)
Eficacia de un título sucesorio de declaración de herederos (Fréhda) autorizado por una notaria de Argelia Res. DGSJFP 10 julio 2025)
Persiste la necesidad de apostilla como requisito ineludible de procedibilidad para el execuátur de una resolución ecuatoriana de divorcio por mutuo acuerdo (AAP Barcelona 18ª 2 julio 2025)
La resolución recurrida vulnera el contenido del artículo 1.280 del CC, en correlación con el artículo 323 de la LEC toda vez que el apoderamiento nace de documento público extranjero (Res. DGSJFP 16 abril 2025)
Acuerdos elevados a público con sujeción a las exigencias legal y reglamentariamente previstas en relación con una sentencia y una resolución dictadas por un tribunal de Estados Unidos (Res. DGSJFP 15 abril 2025)
El art. 39.2º de la Convención de Viena de 1980 fija el plazo de dos años para invocar la falta de conformidad de las mercaderías, a menos que ese plazo sea incompatible con un período de garantía contractual (SAP Barcelona 14ª 2 diciembre 2024)
Un documento extranjero solo es equivalente al documento español cuando concurren en su otorgamiento aquellos elementos estructurales que dan fuerza al documento público español (Res. DGSJFP 16 enero 2025)
No consta en la inadmisión del execuátur de una sentencia colombiana, pues no consta la firmeza de la sentencia, ni puede inferirse del documento aportado, por lo que no cabe apreciar indefensión (AAP Lleida 2ª 31 julio 2024)
Conferencia de La Haya de Derecho internacional privado: 13.º Foro Internacional sobre el Programa Apostilla Electrónica (e-APP) (31 octubre 2024)
De acuerdo con el Canje de Notas entre España y la URSS de 24 de febrero de 1984 la legalización a la que alude se refiere también a la apostilla que deberá pedirse por vía diplomática (Res. DGSJyFP 17 septiembre 2024)
No es necesaria la apostilla del Convenio de La Haya de 1961cuando una persona presente un documento público al que se le aplique el Reglamento UE 2016/1191 y que haya sido expedido en otro Estado miembro (AAP Toledo 2ª 11 mayo 2024)
No puede tenerse por cierta la manifestación de la esposa sobre el régimen económico matrimonial que en ese momento regía el matrimonio de las partes pues regía el régimen legal de comunidad de bienes de Rumania (AAP 18ª 10 abril 2024)
Los fines del poder están dentro de los límites del objeto social, habiéndose observado en el expresado poder las formas y solemnidades establecidas en las leyes vigentes en Inglaterra y Gales (SAP Madrid 19ª 30 enero 2024)
Aplicación de la ley española a una sucesión intestada en Marruecos pues el reparto desigual de cuotas hereditarias entre descendientes hombres y mujeres haría entrar en juego el orden público (SAP Cádiz 6ª -Ceuta- 9 mayo 2024)
No concurren las causas de denegación del execuátur de una sentencia de divorcio marroquí, pues no es requisito para otorgar el execuátur que previamente se haya inscrito en el Registro Civil (AAP Barcelona 12ª 11 marzo 2024)
Japón: Enmiendas a la Ley de Arbitraje de 2003 (1 abril 2024)
El poder irlandés se rige por la ley elegida por el poderdante y como la Ley irlandesa no exige una forma solemne para la validez de los poderes el poder es válido en España (AAP Madrid 10ª 24 enero 2024)
Documento aportado e integrado en la escritura de manifestación de herencia, es una fotocopia de un documento notarialdel certificado de los autos tramitado ante un Juzgado uruguayo, debidamente legalizada,visada y apostillada (SAP Lugo 1ª 22 noviembre 2023)
Adjudicación de la herencia causada por el fallecimiento de un ruso, que fallece en estado de soltero dejando dos hijos, ambos intervinientes en la escritura (Res. DGSJFP 6 febrero 2024)
Impugnación de una escritura en la que consta un matrimonio en régimen legal de separación de bienes de Singapur», donde los cónyuges tienen su domicilio, que compró una finca por mitad y pro indiviso (Res. DGSJFP 23 enero 2024)
Efectos legalización de una sentencia cubana de divorcio (STSJ Madrid Soc 30 noviembre 2023)
Se estima la apelación pues el Auto recurrido no cita con fundamento a qué otra norma exige a la demandante “certificado literal de matrimonio legalizado, apostillado” en Marruecos (AAP Vitoria-Gasteiz 1ª 3 julio 2023)
De conformidad con el Reglamento (UE) n.º 650/2012 siendo países del ámbito de su aplicación y en materia sucesoria, no es precisa la apostilla para el «Erbschein» que constituye el título sucesorio (Res. DGSJFP 23 noviembre 2023)
El documento extranjero ha de contener la legalización o apostilla y los demás requisitosnecesarios para su autenticidad en España (SAP A Coruña 3ª 18 octubre 2023)
Para la determinación de la ley aplicable, la autoridad registral española ha de regirse por sus propias normas de conflicto en cuando éstas no están armonizadas por una norma europea ni convencional de la que formen parte al menos Dinamarca y España (Res. DGSJFP 29 agosto 2023)
Solución a un conflicto intertemporal suscitado en el Derecho extranjero reclamado para determinar el régimen económico matrimonial (SAP Barcelona 18ª 22 marzo 2023)
Procede la reclamación de daño moral pues el demandante tuvo que realizar numerosas gestiones frente a la compañía en el aeropuerto de Roma y después en el de destino final, sin que la compañía las atendiera estas circunstancias (SAP Madrid 28ª 3 marzo 2023)
Los documentos públicos notariales extranjeros podrán ser inscritos en los registros de la propiedad españoles si cumplen una serie de requisitos (Res. DGSJFP 12 enero 2022)
Ámbito de las sociedad de ganaciales de un matrimonio con esposos de lacionalidades distintas en relación con la compra de una finca en España (Res. DGSJFP 28 noviembre 2022)
Al tratarse de dos esposos de distinta nacionalidad, es necesaria la determinación de ley aplicable a su régimen económico-matrimonial sin que pueda exigir el registrador que se acreediten ciertas circunstancias fácticas (Res. DGSJFP 21 noviembre 2022)
Reconocimiento en un Estado miembro de una disolución matrimonial pactada mediante un acuerdo entre los cónyuges y declarada por un funcionario del registro civil de otro Estado miembro (STJ GS 15 noviembre 2022, as. C-646/20: Senatsverwaltung für Inneres und Sport)
Acuerdos del Consejo de Asuntos Generales y Políticas de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (7 marzo 2022)
La inscripción del matrimonio contraído en Gibraltar no afecta a su existencia y eficacia jurídica, pudiendo acreditarse la celebración del matrimonio por otros medios de prueba ajenos al acta de inscripción (SAP Málaga 6ª 17 diciembre 2021)
Con independencia de la validez formal del documento de acuerdo a las normas de conflicto aplicables y de su traducción y legalización es preciso que supere un análisis de idoneidad o de equivalencia (Res. DGSJFP 23 febrero 2022)
El notario ha tenido a la vista no sólo el «título legítimo de representación» sino también el «documento público de poder singular» y da fe de la regularidad formal del documento después de haber emitido juicio de equivalencia (Res. DGSJFP 17 noviembre 2021)
Se adoptó en Suiza una ‘resolución’, la cual, además de ser homologable en España como resolución aprobatoria de una transacción, también debe tenerse presente como ‘adaptación’ de un título extranjero (AAP Palma de Mallorca 3ª 8 junio 2021)
Tratándose de una representación voluntaria sobre la que no se ha pactado otra cosa y que se va a ejercitar en España, la ley que regula el ejercicio del poder de representación es la ley española (Res. DGSJFP 24 mayo 2021)
Instrucción de 3 de junio de 2021, de la DGSJFP, sobre la tramitación del procedimiento de autorización de matrimonio ante notarios (Res. DGSJFP 3 junio 2021)
Dada la enorme distancia léxica y gramatical que media entre las leguas turcas y española, el destinatario del documento sin traducción pudo no identificar, siquiera, lo recibido, como una sentencia judicial (SAP Madrid 28ª 29 enero 2021)
Eficacia probatoria de documentos redactados en idioma extranjero, aportados incluso sin traducción alguna al castellano (AAP Ávila 1ª 14 enero 2021)
Parece que los documentos aportados por el actor para acreditar su minoría de edad son inocuos pues ofrecen dudas más que suficientes para tener por acreditado ese hecho (SAP Madrid 14ª 27 junio 2020)
Denegada la inscripción de un documento, otorgado ante notario francés, de partición de herencia entre la madre del difunto, legitimaria y heredera legal, y el legatario universal de los bienes (Res. DGSJFP 6 marzo 2020)
Determinación de los herederos de origen alemán de las personas que vendieron una finca hace cuarenta años (SAP Girona 11 febrero 2020)
No entiende la Sala que el Registrador calificara de forma negativa una escritura que expresa que la vendedora es titular del bien inmueble, con sujeción al régimen económico matrimonial del Reino Unido, al tener nacionalidad británica (SAP Tenerife 3 octubre 2019)
Procede constituir la adopción por constar el asentimiento del padre de las menores y de la madre gestante, al haberse practicado videoconferencia ante la autoridad judicial del Estado de Tabasco (México) (AAP Barcelona 11 febrero 2020)
Habilitación del representante de una empresa de seguros en territorio nacional para recibir un escrito de interposición en materia de indemnización por un accidente de tráfico (STJ 27 febrero 2020)
Determinación, a efectos sucesorios, del régimen de económico de un matrimonio extranjero con anterioridad a la reforma del Título Preliminar del Cc de 1974 (SAP Cádiz 29 octubre 2019)
Ley aplicable a la impugnación de la declaración de herederos abintestato de un italiano que murió sin hacer testamento (SAP Gran Canaria 27 septiembre 2019)
Navegación de entradas
{{#pages}}
{{/pages}}
%%footer%%
