Admisión de un recurso contra una denegación de execuátur por considerarse “demasiado rigorista” no adjuntar la documentación pertinente

Resultado de imagen de Tribunal première instance Tanger

El Auto de la Audiencia Provincial de Cuenca, Sección Primera, de 26 de septiembre de 2017, estima un recurso de apelación contra una auto del Juzgado que denegó la ejecución de una sentencia de divorcio extranjera por no adjuntar la documentación pertinente. La Audiencia considera que “que la exigencia del Juzgado viene a ser demasiado rigorista. Las normas se deben interpretar en relación con el contexto, (art. 3.1º Cc), y si la propia Ley 29/2015, de 30 de julio, permite que el extremo relativo al contenido de algún documento pueda constar “…en la propia resolución…”, (véase el artículo 54.4.c de dicha Ley 29/2015 ), no parece desacertado interpretar que, en principio y al menos para la admisión de la solicitud, (y con independencia de lo que pueda resultar y decidirse durante el desarrollo ulterior del expediente), también estaría permitido que el específico extremo pretendido por el Juzgado de primera instancia de Tarancón, (documento que acredite si la Resolución se dictó en rebeldía, la entrega o notificación de la célula de emplazamiento o el documento equivalente), conste en la propia Resolución. Y aquí resulta que dicho extremo ya se refleja en la propia Sentencia dictada en el Reino de Marruecos, (el esposo intervino en el proceso, como demandante, asistido de Letrado), ya que en ella figura, entre otros datos, lo siguiente, (…)”.

Carácter inaceptable de una expulsión por situar al hijo del interesado en la tesitura de tener que criarse sin uno de sus progenitores o tener que salir del territorio comunitario siguiendo a su padre

Resultado de imagen de marroqui

La Sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Castilla La Mancha, Sala de lo Contencioso, Sección Segunda, de 5 de junio de 2017 anula una resolución de la Subdelegación del Gobierno en Guadalajara de expulsión del territorio nacional a un marroquí, con prohibición de entrada por tres años. El interesado alegó que  mantenía una relación sentimental con ciudadana comunitaria y fruto de la misma nación un hijo común, que su pareja poseía trabajo fijo y que él se encargaba  del cuidado del niño, que estaba debidamente escolarizado. Para el TSJ “es comprensible que el apelante insista acerca de la cuestión del arraigo familiar, porque el mismo es de tal intensidad que hace que la expulsión del Sr. Aurelio , padre de un menor comunitario y a su cargo, sea simplemente inviable de acuerdo con la doctrina reiterada del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en la materia. Basta remitirse a la STJUE de 13 de septiembre de 2016, dictada en respuesta a una cuestión prejudicial planteada por el Tribunal Supremo español, y que progresa en el marco ya sentado por la STJUE 8 de marzo de 2011 (caso Ruiz Zambrano), para comprobar lo inaceptable de situar al menor comunitario -en este caso el hijo del demandante- en la tesitura de tener que criarse sin uno de sus progenitores o, por el contrario, tener que salir del territorio comunitario siguiendo a su padre”

Ley aplicable a los intereses de demora de una indemnización por accidente de tráfico acaecido en Marruecos

Resultado de imagen de accidente de circulation routiere au maroc

La Sentencia de la Audiencia Provincial de Murcia, Sección Quinta, de 11 de abril de 2017 se pronuncia sobre la ley aplicable a los intereses de demora derivados de una indemnización por accidente de tráfico acaecido en Marruecos. Para la Audiencia ” no se tiene por acreditado el Derecho extranjero que aporta la parte demandada, la consecuencia (conforme a la doctrina jurisprudencial que la misma sentencia recoge) debiera ser la aplicación de la legislación española a fin de no dejar imprejuzgada la acción, lo que debe llevar a la estimación de la demanda también respecto de dichos herederos. Sin embargo, no es cierto que la sentencia se pronuncie en tales términos, pues aunque parece intuirse alguna duda del juzgador sobre la vigencia del derecho extranjero alegado, se afirma de modo concluyente que ‘En este caso la documental obrante en autos sobre este tenor (…)debe considerarse suficiente, se remitió por la embajada texto legal vigente y se tradujo por traductor jurado’. En otro orden de cosas, si la apelante entendía que no era ese el Derecho extranjero aplicable también podía haber practicado alguna prueba al respecto en orden a acreditar que era otra la norma vigente” (…) ” Si a la reclamación formulada por los herederos del Sr. Jesús Manuel le era aplicable la legislación Marroquí, difícilmente puede entenderse que existiera obligación de consignar o pagar intereses moratorios.

Concesión de la nacionalidad española a un nacido en Ifni en 1951

Resultado de imagen de sidi ifni naturales

La Sentencia de la Audiencia Provincial de Gran Canaria, Sección Cuarta, de 8 de febrero de 2017 admite el recurso de apelación contra la Sentencia del Juzgado de Primera Instancia nº 13 de Las Palmas de Gran Canaria de 18 de noviembre de 2015 que, a su vez, confirmó una decisión de la DGRN, que denegó la nacionalidad española a un solicitante nacido en Sidi Ifni en 1951 con DNI y pasaporte español.  Para la Audiencia “En el supuesto de autos del hecho de que Don Mohamed Muley Ahmed Mohamed esté en poder del DNI y del Pasaporte español cabe deducir y dar por acreditado que la inscripción (…) tuvo lugar en el Libro de Españoles que se inscribieron en Sidi Ifni cuando era español. Se cumple, por tanto, el requisito del art. 18 Cc en el sentido de que don Mohamed ha estado haciendo uso, de manera continuada, de la nacionalidad española con base en un título inscrito en el Registro Civil. Por cuanto antecede, procede estimar el recurso y revocar la sentencia de instancia en el sentido siguiente: Debe reconocerse y se reconoce la nacionalidad española de Don Mohamed Muley Ahmed Mohamed, con DNI nº 78458877N por cumplir lo establecido en el art. 18 del Código Civil, inscribiéndose dicha nacionalidad en el Registro Civil correspondiente”. Debe llamarse la atención de que en la primera referencia que se hizo a este caso en este blog, se insertaba la misma sentencia (que se pronunciaba en sentido contrario) a partir del texto incluido en el repertorio del Cendoj. Se trata de un grave error de esta bases de datos, que ha sido advertido por el letrado del recurrente D. Andrés Roda Hernández, a quien agradecemos el envío de la sentencia verdadera, que sustituye la que anteriormente reprodujimos.

No cabe la reducción de alimentos acordados por sentencia firme dictada por un tribunal español sobre la base de una posterior sentencia marroquí cuyo exequatur no ha sido siquiera intentado

Resultado de imagen de pension alimentaire maroc

La Sentencia Audiencia Provincial de Barcelona, Sección Decimoctava, de 16 de enero de 2017, considera que no cabe la modificación de medidas de una sentencia firme dictada por un tribunal español sobre la base, exclusivamente, del dictado posterior de una sentencia marroquí cuyo execuátur no ha sido siquiera pretendido directamente. Según la Audiencia, la sentencia marroquí es posterior y en virtud de lo dispuesto por el tribunal de marruecos, la sentencia española está siendo ejecutada en aquel país de conformidad con lo establecido en los artículos 25 a 28 del Convenio de Cooperación Judicial en materia civil, mercantil y administrativa entre el Reino de Marruecos y el Reino de España de 30 de mayo de 1997.

Revocación de una resolución de la Delegación del Gobierno en Murcia por la que se denegó la solicitud de renovación de una autorización de residencia por reagrupación familia

«Queremos sacar a la mujer marroquí de casa»

La Sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Murcia, Sala de lo contencioso, Sección Primera, de 17 de febrero de 2017 revoca una resolución denegatoria de renovación de una autorización de residencia por reagrupación familiar por entender que en el caso concreto tal denegación, exclusivamente por razones económicas, en un periodo de crisis económica como el que se está sufriendo en España, conduciría inexorablemente a alguna de estas situaciones: a) Que tuviera que abandonar ella sola el territorio nacional, dejando en España a su marido y a sus cuatro hijos de corta edad, lo que no parece justo desde el punto de vista humanitario y además mucho más gravoso para el marido al privársele de la ayuda de su mujer y contrario a los intereses de los menores que se verían privados de la presencia y cuidados maternos. b) Que tuviera que abandonar España la reagrupada, junto con sus hijos, solución ésta que tampoco se estima justa ni satisfactoria, ya que resultaría además de lo antes expuesto, contraria a los intereses de los menores y en especial de las dos hijas mayores que verían truncada su formación y todos ellos privados de la vida familiar junto con su padre. c) Que abandonara la esposa España junto con sus dos hijos más pequeños, dejando en España a su esposo e hijas escolarizadas, lo que desde todo punto de vista (familiar, económico y humanitario) resultaría inadmisible por injusta e ilógica. d) Que por tal motivo regresara toda la familia a Marruecos, con daño evidente para todos ellos por las razones expuestas. Por todo ello, estima la Sala, dadas las circunstancias concurrentes que la única solución adecuada y justa desde el punto de vista humanitario es la de estimar el recurso formulado.

Ley aplicable a un accidente de circulación acaecido en Marruecos

Resultado de imagen de accident de circulation au maroc

La Sentencia de la Audiencia Provincial de Málaga, Sección Séptima, de 29 de diciembre de 2016 aplica la Ley marroquí para la determinación de la indemnización a un accidente de circulación acaecido en Marruecos, de conformidad con el Convenio de la Haya sobre Ley aplicable en materia de Accidentes de Circulación por Carretera, de 4 mayo 1971. Al respecto realiza consideraciones relevantes en materia de prueba del Derecho extranjero.